Най-ранната версия на Turn! Обърни се! Обърни се! Намерен


Има време за всяка цел, но понякога се предлага цел преди сезона. В някои случаи става въпрос само за преобръщане на стари записи без обратни страни.


Такъв е случаят с демонстрация на Пийт Сийгър на песента „Turn! Обърни се! Обърни се! (За всичко, което има сезон). ' Едностранният винилацетат, който се завърта при 78 оборота в минута, от подпис на Seeger е открит в частна колекция, ' Според Разнообразие . Демото е записано и натиснато някъде около 1961 г. Предаването може да е най-ранният известен запис на песента.

Можете да чуете тази версия тук:



„Обърни се! Обърни се! Обърни се! (Към всичко, което има сезон) ”продължи да бъде електрифициран от 12-струнната фолк рок група The Byrds през 1965 г. Seeger беше част от оригиналната фолклорна музикална сцена през 1940-те. Той подкрепи легендарния Уди Гатри, писател на „Тази земя е твоята земя“, като член на Алманахските певци. Свири и пее и с фолк квартета „Уийвърс“, който напуска през 1958 година.


Можете да слушате представянето на Seeger тук:

Сигър се обърна към Библията „Книга на Еклисиаст“ в Стария завет за текста на „Обърни се! Обърни се! Обърни се! “ Той написва песента в края на 50-те години. Според интервюта Сийгър казва, че го е написал за петнадесет минути, защото е бил ядосан на издателя си. Първото официално издадено изпълнение на песента е направено от The Limeliters за техния албум от 1962 г. Народен утренник . Те го записаха под заглавието „За всичко, което има сезон“. Сийгър записва жива версия в Bitter End в Ню Йорк, която беше пусната на неговия Горчивото и сладкото албум.

Джуди Колинс записа своята версия на песента за албума си от 1963 г., Джуди Колинс # 3. Колинс вдъхнови песента „Suite: Judy Blue Eyes“ на Crosby, Stills и Nash, супергрупа, включваща ритъм китариста и хармонистичния певец The Byrds Дейвид Кросби. Но това беше Джим (по-късно Роджър) Макгин, който първо пръстите си около песента като сесийна китара и банджо плейър за албума на Колинс.


Макгин е завършил училището за народна музика в Стария град в Чикаго. Той беше член на Limeliters, когато записваха тяхната версия, и беше наставляван от народния певец Боб Гибсън.

Подкрепена от Бърт Бахарах, дирижирайки студиен оркестър, Марлене Дитрих записва немски превод на песента, наречена „Für alles kommt die Zeit (Glaub’, Glaub) “през 1963 г. Тя е записана и от австралийския фолк певец Гари Шиърстън за албума му от 1964 г. Песни на нашето време .

Версията на Byrds излезе, когато Америка се разделяше във войната във Виетнам. Версията на Byrds на Боб Дилън „Mr. Tambourine Man ”хит номер 1 в класациите за сингли. Воден от 12-струнната електрическа китара на Rickenbacker на McGuinn, която той купи, след като видя филма на Бийтълс Нощ след тежък ден , а с Кросби, Крис Хилман и Джийн Кларк добавят хармонии, „Обърни се! Обърни се! Обърни се! “ беше последният номер едно на Byrds.


Допълнително четене: Original Imagine Demo от John Lennon Surfaces

Редакторът на културата Тони Сокол реже зъбите си на телеграфните услуги, а също така пише и продуцира New York City’sВампирски театъри рок оператаAssassiNation: Ние убихме JFK. Прочетете повече от работата му тук или го намерете в Twitter @tsokol .